Перевод "weight weight weight" на русский
Произношение weight weight weight (yэйт yэйт yэйт) :
wˈeɪt wˈeɪt wˈeɪt
yэйт yэйт yэйт транскрипция – 31 результат перевода
I'm through.
That's all I used to think about was weight, weight, weight.
After a while, you realize there are other things in life. I'm very grateful.
Я завязал с боксом. Хватит с меня.
Устал все время следить за весом.
Я понял, в жизни есть и другие вещи.
Скопировать
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Скопировать
- katherine, You must accept the inevitable!
The weight of academic opinion is against us.
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
Катерина, ты должна принять неизбежное!
Ученое мнение против нашего брака.
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
Скопировать
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
That's my job.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Это моя работа.
Скопировать
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Скопировать
I stuff my face to stop myself from doing something that feels natural to me.
Now, listen, this isn't about the weight.
You would look gorgeous at any size.
Я ем, чтобы уберечься от сочувствия к самой себе.
Послушай, я не по поводу веса.
Ты будешь прекрасна любого размера.
Скопировать
Come on. Get going.
Work off some of that weight, you fat shit.
Sorry...
Бегом!
Тебе полезно растрясти брюхо.
Прости!
Скопировать
Replace these pages with life lessons, and then you will have a book
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Замените эти страницы уроками жизни ..
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Скопировать
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever.
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Скопировать
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Oboeteru kana namida no sora wo Can you remember it? The sky of tears...
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Пока мир никчемный меня до конца не сломал oboeteru kana namida no sora wo
Скопировать
- Sure, baby.
- How's the weight gaining going?
- Ugh, terribly.
- Конечно, милый.
- Как у тебя продвигается набор веса?
- А, ужасно.
Скопировать
This the name of a hero.
Kapoor... name has the weight.
Now do one thing.
Это имя героя.
Капур... Имя имеет вес.
Теперь сделайте одну вещь.
Скопировать
I'm betting you got money the same place you got attitude.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Скопировать
- What's that?
- lt's weight belt. It should bring you down quicker than swimming.
Well, every second counts.
-Что это? -Это груз
С ним ты опустишься быстрее
Каждая секунда будет на счету
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
Did you ever hear of the band pop?
Я пишу лозунги для ''Вес-Долой'' центра похудения, которым управляет моя сестра.
Ты когда-нибудь слышала о группе под названием ''ПоП''?
Да, конечно. Все о ней слышали.
Скопировать
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
Ultimately, I mean, we can not... stabilize her weight indefinitely if she refuses to eat.
You know her well?
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
К сожалению, мы наверное не сможем стабилизировать её вес, если она будет отказываться от пищи.
Вы хорошо её знаете?
Скопировать
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Скопировать
I know how his father died.
I know his height, his weight, his birthday, and his blood type.
What do you know about him, Kate? Let's go.
Знаю, от чего умер его отец.
Я знаю его рост, вес, когда у него день рождения и какая группа крови.
А что ты о нём знаешь, Кейт?
Скопировать
You look a little pudgy, Ari.
- You put on a little weight?
- You wish! Six percent body fat.
Ты как будто немного растолстел, Ари.
- Слегка набрал вес? - Мечтай!
Шесть процентов жира в теле.
Скопировать
Charley's body told us how ruthless her attacker was.
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight
Bloody smothered her.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес.
Ублюдок задушил ее.
Скопировать
I'm getting married next Saturday, and I'm too skinny for my dress.
I lost all this weight without even trying.
Hello?
Я выхожу замуж в субботу на следующей неделе, и я слишком худая для моего платья.
Я потеряла весь этот вес, даже не пытаясь.
Але?
Скопировать
-Yeah.
I promised a patient that we'd gain weight together, so...
Wow...
-Да.
Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Вау...
Скопировать
I just have a very exciting offer.
My records indicate you've expressed interest in losing some weight.
What if I told you that I have a pill that will make you 50 pounds lighter in five minutes?
У меня есть одно потрясающее предложение.
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
А если я расскажу вам, что есть таблетки, благодаря которым вы сможете сбросить 20 кило за пять минут?
Скопировать
Go back down, both of you.
Took some fucking portion of the relative fucking weight.
Come on, come on.
Дуйте вниз.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Давайте быстрее.
Скопировать
I don't know what to say.
Well, you can tell me where the weight belt is.
Right there behind you.
Я не знаю, что сказать
Ну, ты можешь сказать куда ты дел пояс с грузом
Прямо за тобой
Скопировать
The Sentinel and The Bay Area Reporter.
You are pulling your weight.
Oh, this is sensational!
Сентинел и Бэй Репортер.
Ты накрутила нам цену.
Это сенсация!
Скопировать
Doctors ran all the tests. Turns out I'm fine.
But how could I lose all that weight?
Then I thought of you.
Доктора посмотрели, всё в порядке.
Но как я похудел?
И я подумал о тебе.
Скопировать
I want you to take a sip.
Because if I'm right, you made me lose all this weight, and then the same thing should happen to my wife
Go ahead.
Отпей.
Если я прав, и ты помог похудеть, значит и жена похудеет. Кого... я очень люблю, и даю шанс похудеть на 9 кило или 10.
Давай.
Скопировать
If anyone asks me what I get from my mother, I'll say shamelessness.
Pull your weight, darling, or that really will be all you get.
Good morning, madam.
Что я унаследовала от матери, так это бесстыдство.
Набирай вес, а то больше нечем будет похвастать.
продюсер Тревор Хопкинс Доброе утро, мэм.
Скопировать
Great to see you, too.
You've put on so much weight!
Yeah?
Я тоже рад тебя видеть.
Да ты располнел!
Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weight weight weight (yэйт yэйт yэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weight weight weight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйт yэйт yэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение